miércoles, 14 de noviembre de 2012

PALABRAS QUE VIENEN DEL ÁRABE

El árabe es, después del latín, la lengua que más léxico ha aportado al castellano. Este vocabulario entra en castellano y en las otras lenguas romances de la península ibérica como resultado de la situación de contacto que se produce desde el año 711, con la conquista árabe, hasta principios del siglo XVII, con la expulsión de los últimos moriscos que mantenían viva su lengua en estos territorios. Aquí presentamos algunas palabras de origen árabe que aparecen en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua. Glosario de algunos términos de origen árabe: A: aceite, almohada, aceituna, alfombra, aduana, arroz B: baño, barrio, bata, balde, baza, bellota C: café, cifra, chaleco, chisme, cequia, cohol D: dado, daga, diván, dante, destartalado-da, dinar E: escabeche, elixir, elche, embarazar, engarzar, escaque F: fideo, foz, falagar, faquir, farda, fulano-na G: granadí, galima, guarismo, gabán, gandul-la, garroba H: hola, harén, hachís, hazaña, hasta, harma I: imam, islam, imela J: jinete, jirafa, jarra, judía, jota, joroba K: kermes L: laúd, limón, lima, laca, leila, latón M: meca, marroquí, mazmorra, mezquino, mezquita, muslim o muslime N: nácar, nácara, nuca, noria, naranja, nazarí O: olé, ojalá, otomano, olíbano, orzaga P: paraíso Q: quintal, quiosco, quilate R: rehén, rabal, rasmia, rubia, ronda, rincón S: sandía, serafín, sultán, sorbete, saharaui, siroco T: tabique, taza, tambor, talco, taifa, tarima U: ulema V: valija, valí, visir Y: yemení Z: zanahoria, zoco, zafío, zoquete, zurrapa, zamacuco-ca El vocabulario de origen árabe es especialmente significativo en campos en los que esta cultura realizó una aportación destacada a los pueblos peninsulares, como, por ejemplo: a) La agricultura: acequia, alcachofa, algodón, azúcar, noria, albaricoque, aceite, albahaca b) La guerra: alférez, tambor, alfanje, adalid, almirante, arsenal c) Comercio y manufacturas: aduana, tarifa, arancel, arroba, tarea, alfarero, alcancía, abalorio, alhaja, alicates d) La cocina: alfajor, albóndiga, almíbar, almirez, arrope, taza e) La construcción: adoquín, alcázar, alcoba, alféizar, aljibe, adobe, alcantarilla, azotea, azulejo f) Topónimos: Alcalá, Albacete, Guadalquivir, Algeciras, Gibraltar, Murcia, Guadalajara, Guadiana Una mención aparte merece el vocabulario científico. A esta lengua le debemos léxico en los siguientes campos: g) Matemáticas: cifra, álgebra, algoritmo, guarismo h) Astronomía: cenit, nadir, Aldebarán, Rigel, almanaque, azimut i) Alquimia: azufre, alambique, redoma, elixir, álcali, azogue j) Medicina: nuca, jaqueca, jarabe El castellano normalmente incorpora al nombre el artículo árabe con la forma al- (como en alcachofa) o a- (como en azúcar). En esto coincide con el gallego y el portugués. El catalán, en cambio, se alinea aquí con las otras lenguas de Europa, que tienden a retener sólo el nombre desechando el artículo. Compárese: Cast. azúcar, gall. azucre, port. açúcar frente a Cat. sucre, fr. sucre, ing. sugar, it. zucchero, al. Zucker, checo cukr Todas estas son palabras tan arraigadas que difícilmente se podría concebir sin ellas el español. De hecho, el hablante normal y corriente, es decir, el que no tiene conocimientos de historia de la lengua, nunca pensaría que proceden de una lengua diferente. En este línk te puedes descargar un documento con todas las palabras que se utilizan en el castellano que provienen del árabe. El vocabulario español contiene unas cuatro mil palabras de origen árabe: Veamos: adalid, atalaya, zaga, tambor, alférez, acicate, alazán, acémila, acequia, aljibe, alberca, noria, alcachofa, zahahoria, alfalfa, azafrán, azúcar, algodón, maquila, azucena, azahar, arrayán, retama, mejorana, tarea, racamar, alfarero, taza, jarra, arracadas, marfil, azufre, azogue, aduana, almacén, arroba, fanega, maravedí, aldea, zaguán, alcoba, celosía, azulejo, alcantarilla, almohada, alfombra, almíbar, babuchas, laúd, ajedrez, tahur, alcalde, alguacil, albacea, guarismo, álgebra, alambique, alcohol, jarabe, elixir, cenit, baladí, baldió, añil, carmesí, fulano, en balde, hala, ojalá, alborozo, Guadalajara (sí, Guadalajara es de origen árabe), Guadalquivir, Mancha, Calatayud, Guadalupe, Guadiana, etc. Como puedes observar, existen muchas palabras del árabe en nuestro idioma. Los musulmanes también pasaron voces de otras lenguas a la nuestra. Del sánscrito es: ajedrez, del persa: jazmín, naranja, azul; del griego: alambique y acelga.